Интернет

Инновации в инфекционной больнице презентация. Презентация на тему "информационные технологии в медицине"

Инновации в инфекционной больнице презентация. Презентация на тему


  • Present Perfect - это действие, которое завершилось к моменту речи и его результат имеет значение в настоящий момент.

I have cooked dinner. Let"s eat.

Могут использоваться указатели времени:

today сегодня

this week/month/year на этой неделе/в этом месяце/году

this morning/afternoon/evening этим утром/днём/вечером


2. С наречиями, у которых размыты рамки времени и частотности.

I have just heard something. Have you?

Могут употребляться наречия:

lately недавно

just только что

by now к этому времени

up to now до сих пор


3. Present Perfect употребляется вместо Present Perfect Continuous (настоящего совершённо-длительного) с глаголами, которые не употребляются в длительной форме.

Colin has always needed somebody"s countenance. Колин всегда нуждался в моральной поддержке от кого-нибудь.


4. Переводится прошедшим временем, но иногда для выражения действия, которое началось в прошлом и продолжается в момент речи, переводится на русский язык настоящим временем:

а) указано начало действия since ;

б) указан весь период времени for two days, for ten minutes.

I have known him for ten years. I have known him since 1990.


CONTINUOUS



Время указывает на действие, которое началось в прошлом, продолжалось в течение некоторого времени и либо закончилось непосредственно перед разговором или все еще продолжается в момент разговора.

I have been waiting here for 2 hours!

Я прождал здесь два часа!

We have been preparing for our exam since morning.

Мы готовились к экзамену с самого утра.


Употребляется также для выражения действия, которое продолжалось в течение определенного периода времени, но закончилось непосредственно перед моментом речи и связано с настоящим временем своим результатом. Период времени, в течение которого совершалось действие, может быть указан, так и не указан. В этих случаях Present Perfect Continuous переводится на русский язык прошедшим временем глагола несовершенного вида:


She"s been crying. (Her eyes are red). - Она (долго) плакала. (У нее красные глаза.)

Look! It has been snowing. (The ground is all white). - Смотри! Снег идет (уже давно). (Вся земля - белая.)


Present Perfect & Present PerfectContinuous

just, ever, never, already, yet (negations & questions), always, how long, so

far, recently, since (= from a starting point in the past), for (= over a period

of time) , today, this week/month , etc.

I For and since are usually used with Present Perfect Continu~s to emphasise the duration of an action


Образование

Утвердительные предложения :

I have been playing We have been playing

You have been playing You have been playing

He / she / it has been playing They have been playing

Вопросительные предложения:

Have I been playing? Have we been playing?

Have you been playing? Have you been playing?

Has he / she / it been playing? Have they been playing?

Отрицательные предложения :

I have not been playi ng We have not been playing

You have not been playing You have not been playing

He / she / it has not been play ing They have not been playing

Present Perfect Continuous Present Perfect

Grammar doesn`t have to be boring!


Match a line in A with a line in B:

What are you doing

three languages.

What have you done

a baby next month.

What have you been doing

a house by the sea.

with my pen. I can`t find it.

I read this book

since I last saw you.

I was reading this book

It was really good.

when you called.


  • 1. What are you doing on the floor?
  • 2. He is speaking to the teacher.
  • 3. She`s having a baby next month.
  • 4. What have you been doing since I last see you?
  • 5. I was reading this book when you called.

  • BE + ING form

  • Remember, the following ideas are expressed by all continuous forms:
  • 1. activity in progress
  • Be quiet! I am thinking.
  • 2. temporary activity
  • We have been living with them for six weeks.
  • 3. possibly incomplete activity
  • I`m writing a report. I have to finish it by tomorrow.

Read and listen to the newspaper article “Tony`s phone bill” . Answer the questions :

  • 1. How much was the phone bill?
  • 2. Why did his father buy him a mobile?
  • 3. What has he done with the phone now?
  • 4. Where has Tony been working?

Here are the answers to some questions about Tony. Make up the questions using he.

  • 1. Three months. (How long ... ?)
  • 2. For years. (How long ... ?)
  • 3. Because all his friends have got one. (Why ... want ... ?)
  • 4. His friends. (Who ... texting?)
  • 5. 2.00 (What time?)
  • 6. Yes, he has. (... forgiven ... ?)
  • 7. £46. (How much ... ?)
  • 8. About a year. (How long ... ?)

  • 1. Underline examples of the Present Perfect Simple and Present Perfect Continuous in the text.
  • 2. Look at the questions below. Which one asks about the activity? Which one asks about a quantity?
  • How long have you been learning English?
  • How many teachers have you had?

  • Positive and Negative
  • I have
  • We haven`t
  • You been working.
  • She has
  • He hasn`t

Question form

  • How long working?

  • 1. an activity that began in the past and is continuing now
  • I"ve been studying English for three years.
  • Sometimes there is no difference between the simple and the continuous.
  • I"ve played the piano since I was a boy.
  • I"ve been playing
  • If the continuous is possible, English has a preference for using it.
  • The continuous can sometimes express a temporary activity, and the simple a permanent state.
  • I"ve been living in this house for the past few months. (temporary)
  • I "ve lived here all my life. (permanent)
  • Remember that state verbs rarely take the continuous form
  • I"ve had this book for ages.
  • I"ve always loved sunny days.

  • 2. a past activity that has caused a present result.
  • I"ve been working all day. (I"m tired now.)
  • Have you been crying? (Your eyes are red.)
  • The past activity might be finished or it might not. The context usually makes this clear.
  • Look out of the window! It"s been snowing! (It has stopped snowing now.)
  • I"ve been writing this book for two years. (It still isn"t finished.)

  • 1. The simple expresses a completed action.
  • I"ve painted the kitchen, and now I"m doing the bathroom.
  • The continuous expresses an activity over a period and things that happened during the activity.
  • I"ve got paint in my hair because I"ve been decorating.
  • Because the simple expresses a completed action, we use it if the sentence gives a number or quantity. Here, the continuous isn"t possible.
  • I"ve been reading all day. I"ve read ten chapters.
  • She"s been eating ever since she arrived. She"s eaten ten biscuits already.

  • 2. Some verbs don"t have the idea of a long time, for example, find, start, buy, die, lose, break, stop . These verbs are more usually found in the simple.
  • Some verbs have the idea of a long time, for example, wait, work, play, try, learn, rain. These verbs are often found in the continuous.
  • I"ve cut my finger. (One short action.)
  • I"ve been cutting firewood, (Perhaps over several hours.)

  • 1. Write questions with How long ... ? Use either the Present Perfect Simple or Continuous. (If both are possible, use the continuous form.)
  • 1. I live in the country.
  • 2. I play tennis.
  • 3. I know Jack well.
  • 4. I work in Hong Kong.
  • 5. I have a Japanese car.

  • 1. I live in the country. How long have you been living in the country?
  • 2. I play tennis. How long have you been playing tennis?
  • 3. I know Jack well. How long have you known Jack?
  • 4. I work in Hong Kong. How long have you been working in Hong Kong?
  • 5. I have a Japanese car. How long have you had a Japanese car?

  • A. You look happy. What have you been doing?
  • B. I"m really excited! I"ve been getting ready to go on holiday.
  • A. Have you done everything?
  • B. Well, I"ve picked up the tickets and I"ve been to the bank, but I haven"t packed yet.

  • 1. Ouch! I"ve been cutting my finger.
  • 2. "Why is your hair wet?" I`ve swum.
  • 3. You"ve got tears in your eyes. Why have you cried?
  • 4. I"m really sorry, but I"ve been crashing into the back of your car.
  • 5. I"ve written my autobiography this afternoon.

Медицинская информатика Информационные процессы присутствуют во всех
областях медицины и здравоохранения. От их
упорядоченности зависит четкость функционирования
отрасли в целом и эффективность управления ею.

Классификация медицинских информационных систем

Ключевым звеном в информатизации здравоохранения является
информационная система.
Классификация медицинских информационных систем основана на
иерархическом принципе и соответствует многоуровневой структуре
здравоохранения. Различают:
1. медицинские информационные системы базового уровня
2. медицинские информационные системы уровня лечебнопрофилактических учреждений.
3. медицинские информационные системы территориального уровня.
4. федеральный уровень, предназначенные для информационной
поддержки государственного уровня системы здравоохранения.

Медицинские приборно-компьютерные системы

Медицинские приборнокомпьютерные системы
Важной разновидностью специализированных медицинских
информационных систем являются медицинские приборнокомпьютерные системы (МПКС).
В МПКС можно выделить три основные составляющие:
медицинское, аппаратное и программное обеспечение.
Применительно к МПКС медицинское обеспечение включает в
себя способы реализации выбранного круга медицинских задач,
решаемых в соответствии с возможностями аппаратной и
программной частей системы.

Медицинская диагностика

Разработка и внедрение информационных систем в области медицинских
технологий является достаточно актуальной задачей. Анализ применения
персональных ЭВМ в медицинских учреждениях показывает, что компьютеры
в основном используются для обработки текстовой документации, хранения и
обработки баз данных, статистики. Часть ЭВМ используется совместно с
различными диагностическими и лечебными приборами. В большинстве этих
областей использования ЭВМ применяют стандартное программное
обеспечение – текстовые редакторы, СУБД и др. Поэтому создание
информационной организационно-технической системы, способной
своевременно и достоверно установить диагноз больного и выбрать
эффективную тактику лечения, является актуальной задачей
информатизации.

Системы для проведения мониторинга

Задача оперативной оценки состояния пациента возникает в ряде
весьма важных практических направлений в медицине и в первую
очередь при непрерывном наблюдении за больным в палатах
интенсивной терапии, операционных и послеоперационных
отделениях.
В этом случае требуется на основании длительного и непрерывного
анализа большого объема данных, характеризующих состояние
физиологических систем организма обеспечить не только оперативную
диагностику осложнений при лечении, но и прогнозирование состояние
пациента, а также определить оптимальную коррекцию возникающих
нарушений.

Системы управления лечебным процессом

К системам управления процессами лечения и реабилитации относятся
автоматизированные системы интенсивной терапии, биологической
обратной связи, а также протезы и искусственные органы, создаваемые
на основе микропроцессорной технологии.
Один из главных путей решения ряда медицинских, социальных и
экономических проблем в настоящее время представляет
информатизация работы медицинского персонала. К этим проблемам
относиться поиска действенных инструментов, способных обеспечить
повышение трех важнейших показателей здравоохранения: качества
лечения, уровня безопасности пациентов, экономической
эффективности медицинской помощи. Базовым звеном
информатизации является использование в больницах современных
клинических информационных систем, снабженных механизмами
поддержки принятия решений.

Телемедицина

Телемедицина - это комплекс современных лечебнодиагностических методик, предусматривающих дистанционное
управление медицинской информацией.
Возникновение телемедицины обычно связывают с врачебным
контролем при космических полетах. Первоначально это было
измерение показателей жизнедеятельности у животных на
космических аппаратах, затем у космонавтов.

Требования к информационным системам в медицине

Ученые говорят, что место информационной системы
на предприятии такое же, как у нервной системы в
организме человека. Подобно тому, как здоровье
человека в значительной степени зависит от
состояния его нервной системы (известно, что все
болезни – «от нервов»), так и жизнеспособность
предприятия во многом зависит от его
информационной системы.

Информационное обеспечение любого предприятия постоянно
развивается - это закон.
Систему можно представить как здание, в фундамент которого
мы закладываем информационную среду, программные
продукты и материально-техническое обеспечение,
включающее в себя ПК, серверы, локальную сеть, приборы. На
этот фундамент нагружается информация, увеличивающееся
количество пользователей и разрастающаяся
функциональность.
следует обращать внимание на то, какая БД используется в
приложении и в какой среде разработки она сделана.


Цель стратегии развитие медицинской науки, направленное на создание высокотехнологичных инновационных продуктов, обеспечивающих на основе трансфера инновационных технологий в практическое здравоохранение сохранение и укрепление здоровья населения; реализацию государственной политики в сфере здравоохранения, повышение качества и доступности медицинской помощи населению Российской Федерации, включая разработку инновационной продукции, освоение критически важных технологий и развитие компетенций.


Задачи стратегии 1. развитие медицинской науки и инноваций в сфере здравоохранения; 2. развитие сектора медицинских исследований и разработок до мирового уровня и интеграция российской медицинской науки в глобальное научное пространство; 3. повышение результативности фундаментальных и прикладных научных исследований, укрепление кадрового научного потенциала; 4. развитие системы экспертизы (обоснованного выбора) перспективных и приоритетных направлений, оценки качества и результативности научных исследований;


Задачи стратегии 5. создание условий для устойчивого спроса на инновационную продукцию и ее внедрения в практическое здравоохранение; 6. повышение эффективности управления медицинской наукой на основе развития системы стратегического и проектного управления, внедрения программно-целевого метода финансирования и проведения институциональных преобразований; 7. совершенствование механизмов мотивации научных сотрудников; 8. дальнейшее развитие международного сотрудничества; 9. развитие трансляционной медицины.


Реализация стратегии Участники научные и научно-педагогические коллективы, научные и образовательные организации, осуществляющие научную деятельность в области медицины Исполнители главные распорядители бюджетных средств, государственные корпорации и иные организации, осуществляющие научные медицинские исследования Координатор Министерство здравоохранения Российской Федерации





Стратегия Создание условий для эффективного взаимодействия научных и научно-педагогических кадров, экспертов профильных областей, представителей инвестиционных компаний и ведомственных структур, интеграции молодежи в сферу науки и образования в здравоохранении




Задачи научной платформы Проведение НИР: по созданию инновационных продуктов с перспективой коммерциализации в сфере медицины и здравоохранения для конкурентоспособного развития биомедицинской науки на мировом уровне, ориентированной на практические задачи медицины и здравоохранения






Требования к руководителю научной платформы Руководитель подразделения - доктор или кандидат наук Суммарный индекс цитируемости за последние 5 лет - не менее 35 Пороговое значение индекса Хирша – не менее 7 Число статей в журналах с импакт - фактором не менее 2 (по Web of Science) за последние 5 лет - не менее 5 Пороговое количество научно - исследовательских работ, выполненных на конкурсной основе за последние 5 лет - не менее 2 Пороговое число патентов, полученных руководителем проекта - 1


Требования к участникам научной платформы Доля научных сотрудников в возрасте до 39 лет - не менее 27% Пороговое значение степени – кандидат медицинских наук Суммарный индекс цитируемости за последние 5 лет - не менее 12 Пороговое значение индекса Хирша – не менее 3 Число статей в журналах с импакт - фактором не менее 2 (по Web of Science) за последние 5 лет - не менее 2




Суммарный индекс цитируемости за последние 5 лет Число статей в журналах за Число патентов, полученных за


Мероприятия, направленные на реализацию научной платформы Сердечная недостаточность различного генеза Ишемический инсульт Дисплазия тазобедренного сустава Обструктивные уропатии Управляемое перепрограммирование макрофагов при различной патологии Проведение НИР в области молекулярной диагностики социально - значимых болезней человека


Направление 1 новые методы диагностики сердечной недостаточности различного генеза Исследование содержания: провоспалительных цитокинов (IL-6, IL-8, IL-12, TNF α и его растворимого рецептора sTNF-R), биомаркеров воспалительного процесса (С - реактивного белка), биохимических индикаторов сердечной недостаточности (Na- уретического пептида) гемодинамических параметров у больных алкогольной кардиомиопатией и ишемической болезнью сердца 3-5 функциональных классов по классификации NYHA




Направление 2 новые методы диагностики и прогнозирования течения ишемического инсульта исследование динамики содержания маркеров апоптоза: sTNF- α, sTNF- α R1, Fas(CD95), растворимого Fas рецептора (sFas) растворимого Fas лиганда (sFasL) в крови пациентов, перенесших ишемический инсульт определение корреляции их уровней с тяжестью неврологических проявлений




Направление 3 новые методы диагностики степени тяжести и оценки эффективности проводимого лечения дисплазии тазобедренного сустава у детей Проведено исследование: продуктов метаболизма гиалинового хряща тазобедренного сустава (коллаген II типа, аггрекан, гиалуронат) субхондральной кости (остеокальцин), рост стимулирующих факторов (FGF, VEGF)


Основные результаты реализации интенсивность альтеративно-деструктивных процессов в гиалиновом хряще отражает изменение содержания коллагена II типа в моче, аггрекана и гиалуроната в сыворотке крови у детей с ДТБС степень тяжести ДТБС у детей коррелирует с повышением уровня в сыворотке крови фактора роста фибробластов (FGF), фактора ангиогенеза (VEGF)


Направление 4 новые методы диагностики и прогнозирования течения воспалительного и склеротического процесса у детей с обструктивными уропатиями Исследование острофазных белков С - реактивный белок CRP U-hs (высокочувствительный DiaSys Diagnostics Systems GmbH) Церулоплазмин (Sentinel Diagnostics)


Направление 4 Забор материала: до лечения интраоперационно через 6 месяцев после лечения Уровень жидкости тетраметилбензидин стрептавидин-пероксидаза Вторые антитела, конъюгированные с биотином Цитокин Первые, сорбированные антитела Лунка планшета Цитокин Биомаркеры: Воспаления (MCP-1) Фиброгенеза (TGF- β 1); Повреждения основных элементов нефрона (α -GST, π -GST, коллаген IV типа); Ангиогенеза (VEGF) Исследование цитокинов ИЛ-1β, 6, 8, ФНО-α, 4 «Вектор – Бест» (Россия, Новосибирск) ИЛ 10 «Bender Medsystems» (Австрия) Исследование молекул межклеточной адгезии sE – селестина «Bender Medsystems» (Австрия)


Основные результаты реализации 1. Стандартный комплекс клинико - лабораторных, микробиологических и вспомогательных исследований эффективен только для диагностики обострения воспалительного процесса в мочевыводящих путях. 2. Фаза латентного воспаления ХОП характеризуется повышением содержания СРБ, про - (ИЛ 6,8) и противовоспалительных (ИЛ 4,10) цитокинов. Имеется выраженная взаимосвязь сдвигов цитокинового профиля в моче и биоптатах с патоморфологическими изменениями в тканях почек и мочевого тракта 3. В фазе активного воспаления ХОП отмечается дисбаланс между про - и противовоспалительными цитокинами


Основные результаты реализации 4. Определение СРБ в сыворотке крови, ИЛ 6, 8 в моче имеет высокую чувствительность для диагностики, оценки характера течения и распространенности воспалительного процесса в мочевом тракте и эффективности проводимого лечения. 5. Исходный уровень индекса активности воспаления в моче позволяет прогнозировать возможность обострение ХОП в раннем послеоперационном периоде. 6. У детей с риском обострения ХОП в раннем послеоперационном периоде целесообразно применение иммунокорригирующих препаратов и пробиотиков.


Основные результаты реализации Стандартный комплекс клинико - лабораторных и инструментальных методов исследования мало информативен для диагностики раннего повреждения почечной паренхимы у пациентов ПМР. Прогностически неблагоприятными критериями, характерными для раннего повреждения почек на фоне ПМР, являются выраженное повышение содержания в моче VEGF, коллагена IV типа и π -GST. Расчёт ИРПП позволяет объективизировать диагностику и мониторировать процесс почечного рубцевания у детей с ПМР.


Направление 5 1. Изучение фенотипической пластичности перитонеальных макрофагов и макрофагов мочевыводящих путей 2. Выяснение рецепторных и сигнальных путей ре программирования для известных факторов 3.Обнаружение, других, пока неизвестных факторов ре программирования 4. Определение системного действия на организм локального пере программирования макрофагов Управляемое перепрограммирование макрофагов – новые возможности регулирования течения различной патологии


НИИ молекулярной медицины Кафедра сердечно-сосудистой хирургии и инвазивной кардиологии ФГБУ НЦЗД РАМН Кафедра детской хирургии уро андрологии Комплексирование Кафедра патофизиологии НИИ психического здоровья Кафедра акушерства и гинекологии